特價

我成了翻譯–從事口譯及筆譯的心路歷程

NT$162

尚有庫存

貨號: 06023445 分類: , ,
作者: 顧美芬出版社: 道聲出版日期: 2010年1月15日ISBN: 9789866735844基本資料: 平裝 / 164頁 / 25K 商品類型: 生活見證適合族群:

描述

會想寫這本書,是想鼓勵以後的翻譯者,不論是口譯者或筆譯者。有一次在電視上看到中國大陸的籃球明星姚

明,他在美國巡迴打球,因為需要翻譯,就有一位美國男孩一路相隨。在生活起居,適應文化各方面都給了姚

明很多幫助,兩人分離的時候,那種充滿了友誼與愛的擁抱,讓我十分感動。

  我把這些有關翻譯的事情和感想寫出來,希望多少能為並不很長的華文翻譯歷史留些小故事,當後人回顧

時,說不定我們這一代還算是很早期的翻譯者呢。

  到現在我都不覺得自己翻譯得好,只是堪用而已。但因為上帝一直開路使用,必定有祂的美意,就願意野

人獻曝,貢獻些許收穫,記錄些許故事,與您共享。

作者簡介

顧美芬

  現任中華信義神學院兼任老師,曾任國立交通大學兼任講師,

  美國嬌生公司資深會計師,為美國檢定合格會計師。

  台灣大學商學系畢業後,獲美國南加州大學企業管理碩士,

  中華信義神學院道學碩士,路德神學研究所進修。

  譯作包括《選擇在家》、《永續親密》、《改變帶來醫治》、《馬丁路德的倫理觀》、《強化婚姻—家庭

事工手冊》、《馬丁路德—上帝子民的牧者》、《閱讀越有味》、《擁抱每一天》等。育有二子一女。

 

備註